vaca
: vacă
Français
Ébauche en français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| vaca | vacas |
| \vaka\ | |
vaca \va.ka\ masculin
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
- Robert Duhamel, Carènes et propulsion: de la galère à l'hydravion Dunod, 1946.
- Caroline Duriez-Toutain, Présence et perceptions maristes à Tonga (1840-1900), in collection îles et archipel no 22, Université de Bordeaux-Talence, 1995.
Catalan
Étymologie
- Du latin vacca.
Nom commun
vaca \Prononciation ?\ féminin (pluriel : vaques)
Prononciation
- Espagne (Villarreal) : écouter « vaca [Prononciation ?] »
Anagrammes
Espagnol
Étymologie
- Du latin vacca.
Nom commun
vaca \ˈba.ka\ féminin
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| vaca \ˈba.ka\ |
vacas \ˈba.kas\ |
Dérivés
- vaca de San Antón
- vaca lechera
- vaca marina
Dérivés dans d’autres langues
Prononciation
- Espagne (Villarreal) : écouter « vaca [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du latin vacca.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| vaca \ˈβako̯\ |
vacas \ˈβako̯s\ |
vaca \ˈβako̯\ (graphie normalisée) féminin (graphie normalisée)
- (Mammalogie) Vache.
E i a un temps per tot : per laurar e per semenar, per plantar e per podar ... e quora metre l’aret a las fedas o menar las vacas al brau .
— (Jean Boudou, La quimèra, 1974 [1])- Et il y a un temps pour tout : pour labourer et pour semer, pour planter et pour tailler ... et quand mettre le bélier aux brebis ou mener les vaches au taureau.
Variantes dialectales
- vacha (Limousin)
Dérivés
- vaqueta
- al pas de la vaca
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- languedocien : \ˈbako\
- provençal : \ˈvako\
- niçois : \ˈvaka\
- France (Béarn) : écouter « vaca [Prononciation ?] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin vacca.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| vaca | vacas |
vaca \vˈa.kɐ\ (Lisbonne) \vˈa.kə\ (São Paulo) féminin
- Vache.
Às vezes antes de dormir sentia fome e ficava meio alucinada pensando em coxa de vaca. O remédio então era mastigar papel bem mastigadinho e engolir.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Parfois, avant de s’endormir, elle était tourmentée par la faim ; à force de rêver de gigot, elle en avait presque des hallucinations. Elle n’avait alors d’autre solution que de mâcher du papier et, une fois bien mâchonné, de l’avaler.
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe vacar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela vaca | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) vaca |
Prononciation
- Lisbonne : \vˈa.kɐ\ (langue standard), \vˈa.kɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \vˈa.kə\ (langue standard), \vˈa.kə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \vˈa.kɐ\ (langue standard), \vˈa.kɐ\ (langage familier)
- Maputo : \vˈa.kɐ\ (langue standard), \vˈa.kɐ\ (langage familier)
- Luanda : \vˈa.kɐ\
- Dili : \vˈa.kə\
- États-Unis : écouter « vaca [vˈa.kɐ] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- vaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références
- « vaca » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « vaca », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « vaca », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « vaca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
vaca \Prononciation ?\ féminin singulier