verdadeiro
Portugais
Étymologie
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | verdadeiro | verdadeiros |
| Féminin | verdadeira | verdadeiras |
verdadeiro \vɨɾ.dɐ.dˈɐj.ɾu\ (Lisbonne) \veɾ.da.dˈej.ɾʊ\ (São Paulo)
- Vrai, réel, véritable.
Agastou-me, por vezes, no curso de conversações abstratas, ouvir os homens dizerem a mim: “Você pensa assim porque é uma mulher.” Mas eu sabia que minha única defesa era responder: “Penso-o porque é verdadeiro”, eliminando assim minha subjetividade.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009)- Je me suis agacée parfois au cours de discussions abstraites d’entendre des hommes me dire : « Vous pensez telle chose parce que vous êtes une femme » ; mais je savais que ma seule défense, c’était de répondre : « Je la pense parce qu’elle est vraie », éliminant par là ma subjectivité ;
O exercício começa por imaginar que nenhuma de suas hipóteses negativas a respeito das intenções do parceiro seja verdadeira.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- L'exercice commence par imaginer qu'aucune de vos hypothèses négatives concernant les intentions de votre partenaire n'est vraie.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \vɨɾ.dɐ.dˈɐj.ɾu\ (langue standard), \vɨɾ.dɐ.dˈɐj.ɾu\ (langage familier)
- São Paulo : \veɾ.da.dˈej.ɾʊ\ (langue standard), \veɽ.da.dˈej.ɽʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \veɦ.da.dˈej.ɾʊ\ (langue standard), \veɦ.da.dˈej.ɾʊ\ (langage familier)
- Maputo : \vɛr.dɐ.dˈɛj.ɾu\ (langue standard), \vɛr.dɐ.dˈɛj.ɾʊ\ (langage familier)
- Luanda : \veɾ.dɐ.dˈej.ɾʊ\
- Dili : \vɨɾ.də.dˈɐj.ɾʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « verdadeiro [vɨɾ.dɐ.dˈɐj.ɾu] »
- États-Unis : écouter « verdadeiro [vɨɾ.dɐ.dˈɐj.ɾu] »
Références
- « verdadeiro » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « verdadeiro », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « verdadeiro », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « verdadeiro », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage