verdienen
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich verdiene |
| 2e du sing. | du verdienst | |
| 3e du sing. | er/sie/es verdient | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich verdiente |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich verdiente |
| Impératif | 2e du sing. | verdiene!, verdien! |
| 2e du plur. | verdient! | |
| Participe passé | verdient | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
verdienen \fɛɐ̯ˈdiːnən\. (voir la conjugaison)
- (Intransitif) Gagner de l'argent.
Umgerechnet knapp 2.000 Euro verdienen IT-ler*innen quer durch Russland durchschnittlich im Monat. Das ist weitaus mehr als das russische Durchschnittsgehalt von umgerechnet knapp 400 Euro.
— (Inna Hartwich, « Krieg ohne Nerds », dans taz, 29 avril 2022 [texte intégral])- Les informaticiens russes gagnent en moyenne un équivalent de presque 2.000 euros par mois. C’est bien plus que le salaire moyen russe, qui est d’un équivalent de près de 400 euros.
Zwei Wahlhelferinnen in Georgia soll (Rudy Giuliani) nun Schadenersatz in Höhe von 148 Millionen Dollar zahlen, da wird es selbst den für eine lange Zeit fürstlich verdienenden VIP-Juristen eng.
— (Peter Burghardt, « Vom geachteten Bürgermeister zum Strippenzieher Trumps », dans Süddeutsche Zeitung, 19 décembre 2023 [texte intégral])- (Rudy Giuliani) doit maintenant payer des dommages et intérêts d’un montant de 148 millions de dollars à deux aides scrutatrices en Géorgie. Même pour ce juriste VIP qui avait longtemps reçu de récompenses royales, c'est une situation difficile.
Trotz der vielen mühseligen Arbeit verdienen mexikanische Kleinbauern im Schnitt gerade einmal drei US-Dollar pro Tag.
— (Katharina Nickoleit, « Das Geschäft mit dem Kaffee », dans Das Erste, 17 mars 2014 [texte intégral])- Malgré tout ce travail pénible, les petits paysans mexicains gagnent en moyenne à peine trois dollars américains par jour.
- (Transitif) Mériter.
Der IE trat in die zweite Phase seiner Existenz ein, wo er sich mit all seinen nicht standardkonformen Alleingängen die Abneigung der Web-Community redlich verdiente – und diese in den Folgejahren in Scharen in Richtung Firefox und Chrome davonliefen.
— (Andreas Proschofsky, « Browser-Zombie: Warum der Internet Explorer das Web noch lange plagen wird », dans Der Standard, 24 juin 2022 [texte intégral])- IE est entré dans la deuxième phase de son existence, où il s’est bien mérité, avec toutes ses actions solitaires non conformes aux normes, l’aversion de la communauté web - qui s’est enfuie en masse vers Firefox et Chrome dans les années qui ont suivi.
(Präsident Lula hat) gewiss legitime Interessen Brasiliens vertreten, das als gewichtigstes Land Lateinamerikas mehr internationales Mitspracherecht verdient.
— (Manuel Escher, « Lula gegen Bolsonaro: Ein erfreulicher Sieg mit Makeln », dans Der Standard, 31 octobre 2022 [texte intégral])- (le président Lula a) représente certainement les intérêts légitimes du Brésil, qui, en tant que pays le plus important d'Amérique latine, mérite d'avoir plus de mot à dire sur la scène internationale.
Hyponymes
- dazuverdienen (compléter les revenus), (arrondir les fins de mois)
- großverdienen
- hinzuverdienen
- mitverdienen (participer aux revenus)
- zuverdienen (percevoir un revenu d'appoint)
- abverdienen
Dérivés
- Verdienen
- Verdiener
- Verdienst (revenu), (gain), (mérites)
- gutverdienend
- Kleinverdiener (gagne-petit)
- verdient (mérité(e))
Proverbes et phrases toutes faites
- sich eine goldene Nase verdienen
Prononciation
- (Allemagne) : écouter « verdienen [fɛɐ̯ˈdiːnən] »
- Vienne : écouter « verdienen [fɛɐ̯ˈdiːnən] »
- (Allemagne) : écouter « verdienen [fɛɐ̯ˈdiːnən] »
- Berlin : écouter « verdienen [fɛɐ̯ˈdiːnən] »
Références
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin verdienen → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : verdienen (liste des auteurs et autrices).
Bibliographie
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 735.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 314.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Néerlandais
Étymologie
- Dérivé par préfixation de dienen.
Verbe
verdienen \Prononciation ?\ transitif
- Mériter.
De autoped verdient een rol als verplaatsingsmiddel én als sportieve vrijetijdsbesteding.
— (« Brussels Trottinetteclub op de sporen », sur standaard.be, le 17/01/2018 → lire en ligne)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Dat heb ik niet verdiend.
- Je n’ai pas mérité ça.
Dat woord verdient opgenomen te worden in het woordenboek.
- Ce mot mérite de figurer dans le dictionnaire.
- Gagner, remporter.
- Een goed salaris verdienen : avoir / percevoir un bon salaire.
Op die auto heb ik 1000, - euro verdiend
- J'ai fait un bénéfice de 1000 euros sur cette voiture.
Er iets aan verdienen
- Y gagner quelque chose.
Synonymes
- mériter
- waard zijn
- waardig zijn
- de moeite waard zijn
- gagner
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « verdienen [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « verdienen [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]