verlorengehen

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich gehe verloren
2e du sing. du gehst verloren
3e du sing. er/sie/es geht verloren
Prétérit 1re du sing. ich ging verloren
Subjonctif II 1re du sing. ich ginge verloren
Impératif 2e du sing. geh verloren
gehe verloren!
2e du plur. geht verloren!
Participe passé verlorengegangen
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

verlorengehen \fɛɐ̯ˈloːʁənˌɡeːən\ (voir la conjugaison)

  1. Être perdu, disparaitre.
    • Mit dem Aussterben von Arten geht Erbgut unwiederbringlich verloren.  (Schweizerischer Bundesrat, Umwelt Schweiz 2018, 2018)
      L’extinction d’espèces entraîne une perte irrémédiable de patrimoine génétique.
    • (Für die Ernte) werden unter den Olivenbäumen große Netze ausgelegt. Danach werden die Bäume in einem Arbeitsgang beschnitten und die Oliven per Hand geerntet. Dies spart Zeit und durch die Netze geht keine Olive verloren.  (« Ernte und Herstellung von Olivenöl », dans Oelea Olivenöl GmbH, 28 octobre 2025 [texte intégral])
      (Pour la récolte), de grands filets sont étendus sous les oliviers. Ensuite, les arbres sont taillés en une seule opération et les olives sont récoltées à la main. Cela permet de gagner du temps et, grâce aux filets, aucune olive n'est perdue.

Note : La particule verloren de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule verloren et le radical du verbe.

Synonymes

Prononciation

Références

  • DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes