verspringen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich verspringe |
| 2e du sing. | du verspringst | |
| 3e du sing. | er/sie/es verspringt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich versprang |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich verspränge |
| Impératif | 2e du sing. | verspring! |
| 2e du plur. | verspringt! | |
| Participe passé | versprungen | |
| Auxiliaire | sein haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
verspringen \fɛɐ̯ˈʃpʁɪŋən\ (voir la conjugaison)
- Sauter de manière incontrôlable, parlant d’un ballon.
Dérivés
- Verspringen
- verspringend
- versprungen
- Verspringung
Prononciation
- Berlin : écouter « verspringen [fɛɐ̯ˈʃpʁɪŋən] »
Néerlandais
Étymologie
- Dérivé par préfixation de springen « sauter ».
Verbe
verspringen \Prononciation ?\ intransitif
- Être décalé.
De snijvlakken moeten onderling 120° verspringen.
- Les plans d’intersection doivent être décalés de 120°.
Het pinksterfeest verspringt elk jaar.
- La date de la Pentecôte varie tous les ans.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,7 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « verspringen [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]