verweben

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich verwebe
2e du sing. du verwebst
3e du sing. er/sie/es verwebt
Prétérit 1re du sing. ich verwob
verwebte
Subjonctif II 1re du sing. ich verwöbe
verwebte
Impératif 2e du sing. verweb
verwebe!
2e du plur. verwebt!
Participe passé verwoben
verwebt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

verweben \fɛɐ̯ˈveːbn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Tisser.
  2. Lier intimement.
    • Russlands Regierung weist jede Verbindung zu Wagner zurück. Doch ist die Firma mit dem russischen Militärgeheimdienst GRU verwoben.  (Simone Schlindwein, « Äthiopier wollen in Russlands Krieg », dans taz, 26 avril 2022 [texte intégral])
      Le gouvernement russe nie tout lien avec Wagner. Pourtant, l’entreprise est intimement liée aux services secrets militaires russes (GRU).
    • Föhren standen um (die Hütte) herum und ein Brunnen nicht weit von ihrer Türe. Auch war das Holz dieser Hütte nicht schwarz, sondern weißlich und faulig, und überall in den Ritzen waren Schwämme, doch kann auch das nur eine nachträgliche Einbildung sein; die Jahre liegen in einer so großen Anzahl zwischen heute und diesem Vorfall, daß Traum und Wirklichkeit unentwirrbar ineinander verwoben sind.  (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)
      Des mélèzes tout alentour ; une source pas loin de la porte. Le bois des parois n’avait pas la couleur foncée des mazots habituels : il était blanchâtre, pourri, avec des moisissures apparentes à tous les interstices, si toutefois ce n’est pas encore un coup de mon imagination qui invente, après tant d’années. On ne sait plus exactement où est le rêve et où, la réalité, quand le temps passe : ils sont inextricablement mêlés et confondus.

Antonymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Dérivés

  • Verwebung

Prononciation

Références