veto
Français
Étymologie
Nom commun
| Invariable |
|---|
| veto \ve.to\ |
veto \ve.to\ masculin invariable (orthographe traditionnelle), (Latinisme)
- (Antiquité) À Rome, formule utilisée par les tribuns du peuple pour s’opposer à un décret du sénat.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Prérogative qu’une autorité possède et qui lui permet de s’opposer à une demande par un simple refus.
Un ministre, au fond, doit être élu par cinq ou six personnes, dont chacune a plutôt le veto sur le choix des autres que le droit absolu de faire triompher son candidat ; car enfin n’oubliez pas, madame, qu’il s’agit de plaire tout à fait au roi, plaire à peu près à la Chambre des députés, et enfin ne pas trop choquer cette pauvre Chambre des pairs.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)Il s’agissait de déclarer si le roi pourrait, oui ou non, s’opposer à l’exécution des décrets des législateurs. On accorda à Louis XVI le veto suspensif pendant quatre ans.
— (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879)La délégation à l’informatique avait un droit de veto, ce qui nécessitait beaucoup de tractations préalables pour l’éviter.
— (Wladimir Mercouroff, La naissance de l’informatique en France, L’Archicube no 20, juin 2016, page 13)
- (Par extension) Opposition catégorique.
Ses récits éblouirent Tintin qui se résolut, malgré le veto familial, à dresser lui aussi, merles et geais.
— (Louis Pergaud, La Traque aux nids, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Physique) (Par ellipse) Détecteur veto.
veto à muons, veto à photons
Variantes orthographiques
Dérivés
- droit de veto
- Madame veto (Marie-Antoinette)
- mettre son veto
- Monsieur veto (Louis XVI)
Traductions
Traductions à trier
Prononciation
- \ve.to\
- France (Île-de-France) : écouter « veto [ve.to] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « veto [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- veto sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (veto), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| veto \ˈviː.toʊ\ |
vetos ou vetoes \ˈviː.toʊz\ |
veto \ˈviː.toʊ\
Verbe
| Temps | Forme |
|---|---|
| Infinitif | to veto \ˈviː.toʊ\ |
| Présent simple, 3e pers. sing. |
vetos \ˈviː.toʊz\ |
| Prétérit | vetoed \ˈviː.toʊd\ |
| Participe passé | vetoed \ˈviː.toʊd\ |
| Participe présent | vetoing \ˈviː.toʊ.ɪŋ\ |
| voir conjugaison anglaise | |
veto \ˈviː.toʊ\ transitif
- S’opposer, mettre son veto.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- \ˈviː.təʊ\ (Royaume-Uni) ou \ˈviː.toʊ\ (États-Unis)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « veto [Prononciation ?] »
Anagrammes
Espagnol
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| veto \ˈbe.to\ |
vetos \ˈbe.tos\ |
veto \ˈbe.to\ masculin
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe vetar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) veto |
veto \ˈbe.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vetar.
Prononciation
- Madrid : \ˈbe.to\
- Mexico, Bogota : \ˈbe.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈbe.to\
Étymologie
- (Nom commun 1) (Date à préciser) Du verbe vetää.
- (Nom commun 2) (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »). Quand bien même il ne serait pas apparenté avec le premier, des connotations existent entre les deux dans la langue. C’est parce que l’on peut voir des points communs entre refuser et retirer.
Nom commun 1
Déclinaison
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | veto | vedot |
| Génitif | vedon | vetojen |
| Partitif | vetoa | vetoja |
| Accusatif | veto [1] vedon [2] |
vedot |
| Inessif | vedossa | vedoissa |
| Élatif | vedosta | vedoista |
| Illatif | vetoon | vetoihin |
| Adessif | vedolla | vedoilla |
| Ablatif | vedolta | vedoilta |
| Allatif | vedolle | vedoille |
| Essif | vetona | vetoina |
| Translatif | vedoksi | vedoiksi |
| Abessif | vedotta | vedoitta |
| Instructif | — | vedoin |
| Comitatif | — | vetoine- [3] |
|
Notes [1] [2] [3]
| ||
| Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| 1re personne | vetoni | vetomme |
| 2e personne | vetosi | vetonne |
| 3e personne | vetonsa | |
veto \ˈʋe.to\
- Tir, tirage (contraire de poussée).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Attraction.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Coup, tour.
Se oli teiltä todella hyvä veto.
- Vous avez joué un très bon coup.
- Souffle, courant d’air.
Täällä käy kylmä veto.
- Un souffle froid passe ici.
Minulla alkaa olla veto lopussa.
- Je commence à être à bout de souffle.
- Pari.
Veto, että et kehtaa sanoa sitä hänelle päin naamaa.
- Un pari, que tu n’oses pas le lui dire en face.
- Course, voie, marche, allure (sur la, à la).
Oletpa hyvässä vedossa tänään.
- Voilà que tu es sur la bonne voie aujourd’hui.
Autoni ei ole parhaassa mahdollisessa vedossa.
- Ma voiture ne va pas à sa meilleure allure possible.
Maailmantalous ei ole kovin hyvässä vedossa.
- L’économie mondiale n’est pas sur la bonne voie.
- (Familier) Tirage, dégagement d’une conclusion.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Familier) Prise, consommation d’un produit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Déclinaison
- Latif : vedos
Dérivés
Apparentés étymologiques
Forme de nom commun
veto \ˈve.to\
- Accusatif II singulier de veto.
Nom commun 2
Déclinaison
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | veto | vetot |
| Génitif | veton | vetojen |
| Partitif | vetoa | vetoja |
| Accusatif | veto [1] veton [2] |
vetot |
| Inessif | vetossa | vetoissa |
| Élatif | vetosta | vetoista |
| Illatif | vetoon | vetoihin |
| Adessif | vetolla | vetoilla |
| Ablatif | vetolta | vetoilta |
| Allatif | vetolle | vetoille |
| Essif | vetona | vetoina |
| Translatif | vetoksi | vetoiksi |
| Abessif | vetotta | vetoitta |
| Instructif | — | vetoin |
| Comitatif | — | vetoine- [3] |
|
Notes [1] [2] [3]
| ||
| Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| 1re personne | vetoni | vetomme |
| 2e personne | vetosi | vetonne |
| 3e personne | vetonsa | |
veto \ʋeˑ.tˑo\
Dérivés
Anagrammes
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| veto \Prononciation ?\ |
veti \Prononciation ?\ |
veto \ˈvɛ.tɔ\
Indonésien
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
veto \Prononciation ?\
Italien
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| veto \Prononciation ?\ |
veti \Prononciation ?\ |
veto \Prononciation ?\ masculin
Latin
Étymologie
Verbe
vĕto, infinitif : vĕtāre, parfait : vĕtŭi, supin : vĕtĭtum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Interdire, prohiber.
Equites Romani flere vetabantur.
- Il était interdit aux chevaliers romains de pleurer.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « veto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
veto \Prononciation ?\ (pluriel : vetos)
Dérivés
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 93,7 % des Flamands,
- 93,5 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « veto [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe vetar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu veto |
veto \vˈɛ.tu\ (Lisbonne) \vˈɛ.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vetar.
Prononciation
- Lisbonne: \vˈɛ.tu\ (langue standard), \vˈɛ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \vˈɛ.tʊ\ (langue standard), \vˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vˈɛ.tʊ\ (langue standard), \vˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \vˈe.tu\ (langue standard), \vˈe.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \vˈɛ.tʊ\
- Dili: \vˈɛ.tʊ\
Références
- « veto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Neutre | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | veto | vetot |
| Pluriel | veton | vetona |
veto \Prononciation ?\ neutre
- (Politique) Veto.
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | veto | veta |
| Génitif | veta | vet |
| Datif | vetu | vetům |
| Accusatif | veto | veta |
| Vocatif | veto | veta |
| Locatif | vetě ou vetu |
vetech |
| Instrumental | vetem | vety |
veto \Prononciation ?\ neutre
- Véto.
Mít právo veta.
- Avoir un droit de véto.
Dérivés
Voir aussi
- veto sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage