violar

Espagnol

Étymologie

Du latin violare.

Verbe

violar \bjoˈlaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Violer.

Prononciation

Anagrammes

Étymologie

Du latin violare.

Verbe

violar \vjo.ˈlar\ (voir la conjugaison)

  1. Violer.

Portugais

Étymologie

Du latin violare.

Verbe

violar \vju.lˈaɾ\ (Lisbonne) \vi.o.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Violer, Enfreindre.
    • A Auto Viação Feirense estará a violar a contratação coletiva, ao pagar salários inferiores ao previsto por lei, e a cometer fraude fiscal e contributiva ao não declarar trabalho suplementar relativamente a cerca de 20 motoristas imigrantes que recrutou, no ano passado, no Brasil (...)  (Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 [texte intégral])
      Auto Viação Feirense est accusée d'enfreindre les conventions collectives en versant des salaires inférieurs à ceux prévus par la loi, et de commettre une fraude fiscale et à la sécurité sociale en ne déclarant pas les heures supplémentaires d’une vingtaine de conducteurs immigrés qu'elle a recrutés l’année dernière au Brésil (...)
    • O comando militar da Polónia afirmou que drones violaram repetidamente o espaço aéreo polaco durante o ataque russo na fronteira, no oeste da Ucrânia, mas que as operações contra essas violações já foram concluídas, segundo informação da Reuters.  (Margarida Vaqueiro Lopes, « Polónia, membro da NATO, abate drones russos que invadiram o seu espaço aéreo », dans Diário de Notícias, 10 septembre 2025 [texte intégral])
      Le commandement militaire polonais a déclaré que des drones avaient violé à plusieurs reprises l’espace aérien polonais pendant l’attaque russe à la frontière, dans l’ouest de l'Ukraine, mais que les opérations contre ces violations étaient désormais terminées, selon des informations de Reuters.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « violar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
  • « violar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage