vira-lata
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| vira-lata | vira-latas |
vira-lata \vˌi.ɾɐ.lˈa.tɐ\ (Lisbonne) \vˌi.ɾə.lˈa.tə\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Chien qui n'est pas de race pure, bâtard.
No escuro da noite um homem assobiando e passos pesados, o uivo do vira-lata abandonado.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Dans la nuit obscure, le sifflement et les pas lourds d’un homme, la plainte d’un chien perdu.
Prononciation
- Lisbonne : \vˌi.ɾɐ.lˈa.tɐ\ (langue standard), \vˌi.ɾɐ.lˈa.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \vˌi.ɾə.lˈa.tə\ (langue standard), \vˌi.ɽə.lˈa.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \vˌi.ɾɐ.lˈa.tɐ\ (langue standard), \vˌi.ɾɐ.lˈa.tɐ\ (langage familier)
- Maputo : \vˌi.ɾɐ.lˈa.tɐ\ (langue standard), \vˌi.ɾɐ.lˈa.tɐ\ (langage familier)
- Luanda : \vˌi.ɾɐ.lˈa.tɐ\
- Dili : \vˌi.ɾə.lˈa.tə\
Références
- « vira-lata » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « vira-lata », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « vira-lata », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « vira-lata », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- vira-lata sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)