voisaine

Français

Étymologie

(2018) Composé de voisin et de voisine, avec le suffixe -aine, suffixe néologique ne marquant pas le genre (non standard). Proposé par Alpheratz dans sa Grammaire du français inclusif en 2018[1].

Nom commun

SingulierPluriel
voisaine voisaines
\vwa.zɛn\

voisaine \vwa.zɛn\ neutre

  1. (Très rare) Personne, quel que soit son genre, qui est ou qui demeure auprès d’une autre.
    • @dada essaye de choper un perforateur chez an voisaine, la différence est énorme.  (@thibault@piaille.fr, 10 décembre 2024, diaspodon.fr, Mastodon  lire en ligne)
    • Il y a des formes proposées employées dans des communautés de diversités de genre, indique le professeur. « Si on prend un adjectif comme grand ou grande, qui s’accorde à l’écrit, mais aussi à l’oral. Là, on propose d’écrire granx. D’autres formes comme voisin, voisine, deviendraient voisaine, citoyen, citoyenne deviendrait citoyan », donne-t-il en exemple.  (Camille Feireisen, Intimidation, non respect du genre : des élèves LGBTQ+ racontent leurs défis à l’école, ici.radio-canada.ca, 27 février 2022  lire en ligne)
    • Pour ne pas limiter la défense des droits, le signalement des alertes, le droit au blasphème, le droit à la caricature, et plus généralement le droit à la liberté d’expression, l’éthique de la parole peut ne pas être observée dans toutes les situations d’énonciation. Ainsi, les caricatures blasphématoires qui ont entraîné le massacre de la rédaction de Charlie Hebdo par des terroristes, le 7 janvier 2015, doivent pouvoir être publiées et circuler librement. Mais les rédactaires du journal suivent als-mêmes une éthique de la parole, puisque les exemplaires papiers sont envoyés sous pli anonymisé  dans les boîtes aux lettres de leurs abonnæs afin de protéger ces derniærs en évitant d’offenser leurs voisaines, l’objectif prioritaire de la rédaction n’étant pas d’offenser, mais de rire et de débattre.  (My Alpheratz, Le genre grammatical neutre en français : description et analyse de l’émergence d’un système de flexion ternaire, Sorbonne Université, 2025, page 103 (page 104 PDF)  lire en ligne)

Notes

Traductions

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

Sources

  1. Alba de la Fuente Martínez, Stratégies linguistiques pour le genre non binaire : Comparaison français-espagnol, Universidad de Salamanca, juillet 2023, page 19 → lire en ligne