vontade

Portugais

Étymologie

Du latin voluntas.

Nom commun

SingulierPluriel
vontade vontades

vontade \võ.tˈa.dɨ\ (Lisbonne) \võ.tˈa.dʒi\ (São Paulo) féminin

  1. Volonté.
    • Vontade de ferro, volonté de fer.
  2. Désir, envie (de faire quelque chose).
    • Vontade de chorar, envie de pleurer.
    • Quando era pequena tivera vontade intensa de criar um bicho. Mas a tia achava que ter um bicho era mais uma boca para comer. Então a menina inventou que só lhe cabia criar pulgas pois não merecia o amor de um cão.  (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
      Quand elle était petite, elle avait grande envie d’élever un animal. Mais, selon sa tante, un animal représentait une bouche de plus à nourrir. Alors la petite se figura qu’il ne lui restait plus qu’à élever des puces, si elle ne méritait pas l’amour d’un chien.

Apparentés étymologiques

Prononciation

Références

  • « vontade », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • vontade sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes