vorübergehen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich gehe vorüber |
| 2e du sing. | du gehst vorüber | |
| 3e du sing. | er/sie/es geht vorüber | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich ging vorüber |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich ginge vorüber |
| Impératif | 2e du sing. | geh vorüber gehe vorüber! |
| 2e du plur. | geht vorüber! | |
| Participe passé | vorübergegangen | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
vorübergehen \foˈʁyːbɐˌɡeːən\ (voir la conjugaison)
Note : La particule vorüber de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule vorüber et le radical du verbe.
Synonymes
- vorüberkommen
- vorbeigehen
- verstreichen
Dérivés
- Vorübergehen
- vorübergehend
Proverbes et phrases toutes faites
- ein Kelch geht an jemandem vorüber
- der Kelch der Schutzgelderpressung war bis jetzt an ihm vorübergegangen
Prononciation
- Berlin : écouter « vorübergehen [foˈʁyːbɐˌɡeːən] »