weit

Voir aussi : Weit

Allemand

Étymologie

(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand wīt, du vieux haut allemand wīt, du vieux saxon wīd, des langues germaniques *weida-. Apparenté au vieux nordique vídr, au vieil anglais wīd, au vieux frison wīd[1].

Adjectif

Nature Terme
Positif weit
Comparatif weiter
Superlatif am weitesten
Déclinaisons

weit \vaɪt\

  1. Éloigné.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Long.
    • Odysseus hat einen weite Reise gemacht.
      Ulysse a fait un long voyage.
  3. Ample, large.
    • Mitte des 19. Jahrhunderts trugen Männer lange Hemden und Frauen knielange, weite Beinkleider aus Leinen oder Baumwolle.  (Violetta Simon et Iris Chaberny, « "Unterwäsche soll gar nicht steril sein" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 [texte intégral])
      Au milieu du 19e siècle, les hommes portaient des chemises longues et les femmes des robes de jambe amples en lin ou en coton, qui leur arrivaient au genou.
    • «Fotografei você na minha Rolleiflex …» Durchs weite Foyer des Grand Hyatt Mumbai säuselt gedämpft der schmalzige Bossa-Nova von Stan Getz, Jobim und João Gilberto.  (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, Hamburg, 2021)
      « Fotographei você na minha Rolleiflex… » Le vaste hall du Grand Hyatt Mumbai diffuse en sourdine la bossa-nova sirupeuse de Stan Getz, Jobim et João Gilberto.
  4. Largement, bien.

Synonymes

Antonymes

  • eng étroit »)
  • nah proche »)
  • schmal étroit »)

Dérivés

Hyponymes

  • belgienweit dans toute la Belgique », « à l'échelle de la Belgique »)
  • bundesweit national(e) »)
  • dänemarkweit dans toute le Danemark », « à l’échelle de le Danemark »)
  • deutschlandweit dans toute l'Allemagne », « à l’échelle de l’Allemagne »)
  • europaweit dans toute l’Europe », « à l’échelle de l’Europe »)
  • frankreichweit dans toute la France », « à l’échelle de la France »)
  • landesweit
  • liechtensteinweit dans tout le Liechtenstein », « à l’échelle du Liechtenstein »)
  • meilenweit éloigné(e) de plusieurs lieues », « à plusieurs lieues »)
  • netzweit
  • österreichweit dans toute l'Autriche », « à l’échelle de l’Autriche »)
  • schweizweit dans toute la Suisse », « à l’échelle de la Suisse »)
  • sperrangelweit grand ouvert »)
  • systemweit qui concerne le système entier »)
  • webweit qui concerne tout le web », « à l'échelle du web »)
  • weltweit ou weltenweit mondial(e) », « à l’échelle du monde »)

Proverbes et phrases toutes faites

  • bei Weitem (de loin), (largement), (loin s’en faut)
  • bis auf Weiteres (jusqu’à nouvel avis), (jusqu’à nouvel ordre) → voir weiter
  • des Weiteren, im Weiteren (de plus), (en outre), (d’ailleurs), (d’autre part) → voir weiter
  • es so weit treiben
  • im weiteren Sinne
  • im weitesten Sinne
  • jetzt ist es so weit
  • so weit wie möglich
  • so weit
  • weit davon entfernt
  • weit mehr als
  • weit und breit à perte de vue »)

Adverbe

weit \vaɪt\

  1. Loin.
    • Wie weit ist es nach Paris?
      À quelle distance se situe Paris ?
    • Paris ist nicht weit (entfernt).
      Paris n’est pas loin.
    • Hülsenfrüchte, die sehr weit gereist sind, beispielsweise aus China oder Indien, können mit Pflanzenschutzmitteln belastet sein, die sich oft nicht abwaschen lassen.  (Emilia Matschulla, « Lassen Sie die Hülsen fallen », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 27 septembre 2023 [texte intégral])
      Les légumineuses qui ont voyagé très loin, par exemple de Chine ou d'Inde, peuvent être contaminées par des produits phytosanitaires qui ne peuvent souvent pas être éliminés.
  2. Longtemps, bien.
    • Nach Medienberichten soll der angebliche positive Dopingbefund im Eiskunstlauf weit vor den Winterspielen festgestellt worden sein. Bei der Probenanalyse wurde demnach das Herzmittel Trimetazidin entdeckt, das zur Vorbeugung gegen Angina-Anfälle angewendet wird.  (« TITEL0505="Spekulationen": Wirbel um mutmaßlichen Dopingfall », dans Süddeutsche Zeitung, 10 février 2022 [texte intégral])
      Selon les rapports des médias, le prétendu résultat positif au dopage en patinage artistique aurait été constaté bien avant les Jeux d'hiver. Lors l'analyse des échantillons, trimétazidine avait été découvert, un médicament pour le cœur utilisé pour la prévention de crises d'angine de poitrine
  3. Largement, bien.
    • In der Folge liegen in China die Sparquoten der Privathaushalte weit höher und ihre Konsumausgaben weit niedriger als im globalen Durchschnitt. Bis heute gibt Chinas Bevölkerung äußerst verhalten Geld aus.  (Jens Mühling, « War es das mit dem chinesischen Wirtschaftswunder? », dans Die Zeit, 21 octobre 2024 [texte intégral])
      En conséquence, le taux d'épargne des ménages chinois est bien plus élevé et leurs dépenses de consommation bien plus faibles que la moyenne mondiale. Jusqu’à présent, la population chinoise a dépensé son argent de manière très modérée.
    • Anders als landläufig angenommen wurde die Zeit des Ritters weit weniger von bewaffneten Auseinandersetzungen oder den Vorbereitungen dazu in Anspruch genommen.  (Annette Wallbruch et Christian Moser, « Das Ritterleben », dans Das Leben im Mittelalter, 19 octobre 2025 [texte intégral])
      Contrairement à ce que l’on croit généralement, les chevaliers passaient beaucoup moins de temps à se battre ou à se préparer au combat.

Dérivés

  • weitaus (de loin), (largement), (loin s’en faut)

Forme de verbe

weit \vaɪ̯t\

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de weiten.

Prononciation

  • (Allemagne) : écouter « weit [vaɪ̯t] »
  • (Allemagne) : écouter « weit [vaɪ̯t] »
  • Berlin (Allemagne) : écouter « weit [vaɪ̯t] »
  • Genève (Suisse) : écouter « weit [vaɪ̯t] »
  • (France) : écouter « weit [vaɪ̯t] »
  • (Allemagne) : écouter « weit [vaɪ̯t] »
  • Hamburg (Allemagne) : écouter « weit [vaɪ̯t] »
  • (Allemagne) : écouter « weit [vaɪ̯t] »
  • Berlin (Allemagne) : écouter « weit [vaɪ̯t] »
  • Vienne (Autriche) : écouter « weit [vaɪ̯t] »
  • Munich (Allemagne) : écouter « weit [vaɪ̯t] »

Références

  1.  (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „weit“, page 980).

Sources

Bibliographie

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 761.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 338.

Forme de verbe

Mutation Forme
Non muté gweit
Adoucissante weit
Durcissante kweit

weit \ˈɥeː.it\ ou \ˈweː.it\

  1. Forme mutée de gweit par adoucissement (gw → w).

Néerlandais

Étymologie

(Siècle à préciser) Du moyen néerlandais weit, weet, du vieux néerlandais *weit, wēt, du proto-germanique *hwaitijaz, de *hwītaz  blanc »).
Cognat du bas-allemand Weten, du frison weet, de l’allemand Weizen, wheat.

Nom commun

weit \ʋɛi̯t\ féminin (Indénombrable)

  1. Blé tendre, froment.

Synonymes

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 27,8 % des Flamands,
  • 25,7 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]