wij
Conventions internationales
Symbole
wij
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du wik-iiyanh.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: wij, SIL International, 2025
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
wij \wɛj\ pluriel
- Nous : pronom emphatique sujet de la première personne du pluriel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
Pronoms personnels en néerlandais
| sujet | objet | possessif | réflexif | génitif5 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| singulier | fort | faible | fort | faible | fort | faible | pron. | ||
| première personne | ik | 'k1 | mij | me | mijn | m'n1 | mijne | me | mijner, mijns |
| deuxième personne | jij | je | jou | je | jouw | je | jouwe | je | jouwer, jouws |
| deuxième personne archaïque ou régiolectale | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer, uws |
| deuxième personne formelle | u | – | u | – | uw | – | uwe | zich | uwer, uws |
| troisième personne masculin | hij | ie1 | hem | 'm1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner, zijns |
| troisième personne féminin | zij | ze | haar | h'r1, 'r1, d'r1 | haar | h'r1, 'r1, d'r1 | hare | zich | harer, haars |
| troisième personne neutre | het | 't1 | het | 't1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner, zijns |
| pluriel | |||||||||
| première personne | wij | we | ons | – | ons, onze2 | – | onze | ons | onzer, onzes |
| deuxième personne | jullie | je | jullie | je | jullie | je | – | je | – |
| deuxième personne archaïque or régiolectale6 | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer, uws |
| deuxième personne formelle | u | – | u | – | uw | – | uwe | zich | uwer, uws |
| troisième personne | zij | ze | hen3, hun4 | ze | hun | – | hunne | zich | hunner, huns |
| 1) Peu courant à l'écrit. 2) Se décline comme un adjectif. 3) Dans la norme prescriptiviste, utilisé uniquement en tant qu'objet direct et prépositionnel. 4) Dans la norme prescriptiviste, utilisé uniquement en tant qu'objet indirect. |
5) Désuet, limité au registre littéraire ou poétique. 6) Pour différencier du singulier, des variantes explicitement plurielles du pronom fort telles que gijlui ou gijlieden existent. | ||||||||
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,3 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « wij [wɛj] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « wij [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]