zurückziehen
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich ziehe zurück |
| 2e du sing. | du ziehst zurück | |
| 3e du sing. | er/sie/es zieht zurück | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich zog zurück |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich zöge zurück |
| Impératif | 2e du sing. | ziehe zurück zieh zurück! |
| 2e du plur. | zieht zurück! | |
| Participe passé | zurückgezogen | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
zurückziehen \t͡suˈʁʏkˌt͡siːən\ (voir la conjugaison)
- Tirer vers l'arrière.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Retirer, abroger, mettre fin à (un document, une requête, une déclaration, une décision).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Pronominal) Se retirer, abandonner (un poste, une candidature, une fonction).
Zwei Tage vor der Präsidentschaftswahl in Italien hat sich Ex-Regierungschef Silvio Berlusconi aus dem Rennen um das höchste Staatsamt zurückgezogen.
— (« Berlusconi gibt auf », dans taz, 22 janvier 2022 [texte intégral])- Deux jours avant les élections présidentielles en Italie, l'ex-chef du gouvernement Silvio Berlusconi s'est retiré de la course à la plus haute fonction de l’État.
Bis Dienstagnacht hätte die Übernahme SZ-Informationen zufolge spätestens über die Bühne gehen müssen. Das ist aber nicht passiert. (...) Schon im vergangenen Jahr munkelten Insider, dass Yapily sich aus der Übernahme zurückziehen wolle.
— (Nils Wischmeyer, « Schufa-Deal geplatzt », dans Süddeutsche Zeitung, 01 février 2023 [texte intégral])- Selon les informations du SZ, le rachat aurait dû être réalisée au plus tard mardi soir. Mais cela n'a pas été le cas. (...) L'année dernière déjà, des initiés avaient spéculé que Yapily souhaitait se retirer du rachat.
- (Militaire, Politique) Retirer (des troupes, un diplomat).
- (Pronominal) Se retirer d’un groupe de personnes pour se trouver seul et non perturbé.
- (Pronominal) Se retirer, abandonner le contact aux personnes connues et vivre seul dans un endroit calme.
Joseph machte seinen Militärdienst bei den Zuaven und zog sich bald ins Elternhaus zurück.
— (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)- Joseph fit son service dans les zouaves et se retira de bonne heure chez ses parents.
Davor hatte sie sich in ein Dorf zurückgezogen, in dem niemand sie kannte und wo sie unter anderem Namen lebte. Sie versteckte sich mit ihrer Scham. Dann aber beschloss sie, dass die Scham die Seite wechseln sollte. Und die Schande. „Sie haben mich auf dem Altar des Lasters geopfert“, sagte Gisèle Pelicot im Prozess.
— (Oliver Meiler, « Nein, die Angeklagten von Avignon waren keine Monster », dans Süddeutsche Zeitung, 29 novembre 2024 [texte intégral])- Avant cela, elle s’était retirée dans un village où personne ne la connaissait et où elle vivait sous un autre nom. Elle s'y cachait avec sa honte. Mais ensuite, elle a décidé que la honte devait changer de camp. Et la disgrâce aussi. « Ils m'ont sacrifiée sur l’autel du vice », a déclaré Gisèle Pelicot lors de son procès.
- Déménager à l’endroit où l’on a vécu auparavant.
- (Pronominal) Abandonner le contact à quelqu'un.
- (Pronominal) Abandonner (un point de vue) et retourner (à une position incontestable).
Note : La particule zurück de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule zurück et le radical du verbe.
Synonymes
- reterieren
- zurücknehmen
Hyperonymes
Dérivés
Prononciation
- Berlin : écouter « zurückziehen [t͡suˈʁʏkˌt͡siːən] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes